“откуду начну плакати окаяннаго моего жития деяний”, - этими словами, этим плачем начинается чтение великого канона святого андрея критского во всех православных храмах в первый день великого поста. в новосибирском храме в честь покрова пресвятой богородицы уже на протяжении нескольких лет в этот день чтение канона переводится на язык жестов для прихожан, лишенных телесного слуха. “с чего начну я оплакивать деяния греховной моей жизни? какое начало, христе, положу я нынешнему моему рыданию?”- повторяют они за сурдопереводчиком слова канона, адаптированного для понимания глухими.
![](http://www.orthedu.ru/uploads/posts/2012-02/thumbs/1330368894_img_0333.jpg)
глаза... сосредоточенность... устремленность... понимание..
“перед чтением канона в храме, мы разбирали некоторые трудные и непонятные слова на воскресной школе для глухих” – говорит руководитель новосибирской православной общины глухих и слабослышащих николай соколов.
![](http://www.orthedu.ru/uploads/posts/2012-02/thumbs/1330368198_img_0331-1.jpg)
сурдоперевод: николай соколов "град твой сохраняй богородительнице пречистая"
одно из основных правил перевода на жестовый язык церковного богослужения – это стараться уйти от буквального перевода каждого слова, каждой запятой в тексте богослужебных книг. главное в переводе – передать смысл, суметь передать через жесты, мимику то покаянное чувство, которое заключено в словах молитвы великого канона. иначе понять его глухим будет непросто. например, как понять в буквальном переводе тропарь 8 песни, читаемый в понедельник первой седмицы великого поста: “ яко от обращения червленицы, пречистая, умная багряница еммануилева внутрь во чреве твоем плоть исткася. темже богородицу воистинну тя почитаем?”
![](http://www.orthedu.ru/uploads/posts/2012-02/thumbs/1330368320_img_0324-1.jpg)
во время богослужения
но как ни странным может показаться, но порой глухие понимают текст богослужения, лучше, чем слышащие прихожане, так как для них адаптируются и проговариваются слова на русском языке и усиливается образное восприятие текста через жесты. “первозданного адама преступлению поревновах, познах себе обнажена от бога и присносущного царствия и сладости, грех ради моих”, - раздается в храме голос священника. глухие же видят передаваемые сурдопереводчиком образы, о том, что человек грешный, что адам преступивший заповедь божию, сознает свою вину пред богом, свою внутреннюю наготу, свою полную безответность пред ним и потому признает себя недостойным общения с богом, и вечного блаженства в царстве небесном.
![](http://www.orthedu.ru/uploads/posts/2012-02/thumbs/1330368398_img_0337.jpg)
“помилуй мя, боже, помилуй мя”, – повторяет хор особым великопостным распевом после каждого тропаря канона, и эти слова уже не нуждаются ни в каком переводе. те, кто не слышит телесно, но слышит духовно, складывают свои ладони у груди и г шепчут губами: "помилуй меня боже, прости меня!”.
![](http://www.orthedu.ru/uploads/posts/2012-02/thumbs/1330368452_kritskij.jpg)
икона преподобного андрея критского в храме в честь покрова пресвятой богородицы г.новосибирска
преподобный андрей, архиепископ критский, родился в третьей четверти vii века на ближнем востоке, в городе дамаскею известно, что родители его были благочестивыми христианами; сам же отрок андрей оставался немым до семилетнего возраста. однажды дар речи явился ему после причащения святых христовых таин. это чудесное исцеление очень сильно повлияло на духовную настроенность воспитанного в христианском благочестии юноши.