Новости Тобольско-Тюменской епархии

4 Декабря 2015

2 декабря 2015 г.

2 декабря 2015 года в Тюменском государственном университете состоялась презентация уникальной книги «Сибирский лествичник» с новооткрытым сочинением святителя Филофея, митрополита Тобольского и Сибирского.

Книга вышла в Тюменском издательском Доме при поддержке Правительства Тюменской области и Общества русской культуры. Издание получило гриф Издательского Совета Русской Православной Церкви «Рекомендовано к публикации». Книга прекрасно иллюстрирована и воспроизводит большую часть рукописного подлинника в факсимиле. Перевод сопровождается серьезным пояснительным и научным аппаратом. Таким образом, этим изданием в научный оборот вводится не только перевод на современный литературный русский язык, но и оригинальный текст самого святителя, который теперь стал достоянием общественности.

С вступительным словом к присутствующим на презентации преподавателям, студентам и журналистам обратился депутат Тюменской областной Думы, писатель С.С. Козлов:

– Мы чтим память святителя Филофея, но до сих пор его книг не видели. Идею издать «Сибирского лествичника» сразу же поддержал Губернатор Тюменской области В.В. Якушев. Теперь, выйдя в свет, книга будет изучаться по разным направлениям: история Церкви, богословие, философия и психология, история древнерусской литературы Тюменской области, краеведение.

По мнению зав.кафедрой Издательского дела и редактирования ТюмГУ Н.П. Дворцовой появление этой книги стало главным – литературным событием 2015 года:

– Сегодня мы празднуем появление уникальной книги, какой у нас еще не было, — подчеркнула Наталья Петровна.

Заместитель ген. директора Тюменского издательского Дома Л.А. Рычкова отметила, что первый тираж предназначен для передачи «Сибирского лествечника» во все библиотеки Тюменской области, чтобы книга была доступна широкому кругу ученых и рядовых читателей. В следующем году Тюменский издательский Дом планирует издать новый более «демократический» тираж перевода рукописи без факсимиле подлинника. Он появится в свободной продаже в книжных магазинах области.

Сама рукопись долгое время хранилась в столичном Государственном историческом музее в фонде святителя Димитрия Ростовского. Сотрудники ГИМа по Синодальному реестру рукописей XIX в. и дарственной надписи, сделанной рукой святителя Филофея, установили авторство произведения. С.Р. Дубинский, меценат и член Общества русской культуры выкупил у музея сканы рукописи. После чего в течение полугода рукопись изучалась и переводилась для современного читателя.

За основу текста своего сочинения святитель Филофей взял «Лествицу» преподобного Иоанна Синайского (VI век). Он во множестве цитирует жития святых, патерики и богословские сочинения Святых Отцов. Интересно, что на полях рукописи он оставляет пометки для будущего читателя и проповедника с примерами из разнообразных духовных сочинений. Святитель Филофей предлагает не тридцать ступеней духовного восхождения человека к Богу, как в Синайской «Лествице», а целых сто. Он предлагает своему читателю постепенность и постоянство в духовном росте.

Текст показывает, что автор очень хорошо владел греческим и латинским языками, был прекрасно образован. Многие тексты цитирует наизусть. Остается удивляться, что человек рубежа XVII века был гораздо более образован, чем люди века XXI.

Издатели считают, что с появлением «Сибирского лествичника» в русский литературный процесс входит не только новый автор, но и новая книга, которая будет интересна всем читателям.

Н. Липаева, г. Тюмень