Новости Донской митрополии

17 Сентября 2013

  1  фотография
0 видео

По благословению Главы Донской митрополии митрополита Ростовского и Новочеркасского Меркурия проректор по учебной работе Донской Духовной семинарии иерей Григорий Гриднев принял участие в презентации калмыцкого перевода Притч Соломона в Элистинской и Калмыцкой епархии. Работа по переводу Священного Писания на калмыцкий язык идет с начала 90-х годов XX века. Притчи стали четвертой книгой Ветхого Завета, впервые переведенной на калмыцкий язык.

В своем приветственном слове о. Григорий Гриднев подчеркнул духовную традицию и историческую связь Донской Духовной семинарии с православной миссией среди калмыков. С момента основания Донской Духовной школы по настоянию ее основателя, архиеп. Платона (Городецкого), в курс изучаемых наук был включен калмыцкий язык, Донская епархия активно участвовала в создании миссионерских станов, школ и детских приютов в калмыцких землях, а также в изучении калмыцкого ламаизма в целях миссии среди калмыков. В заключении проректор семинарии от лица руководства ДДС выразил готовность оказывать содействие Элистинской и Калмыцкой епархии в обучении будущих пастырей-миссионеров.

Издание Притч Соломона представляли епископ Элистинский и Калмыцкий Зиновий, заместитель министра образования, культуры и науки Республики Калмыкия Амуланга Учурова, председатель Правления Института перевода Библии, главный библиограф Синодальной библиотеки Русской Православной Церкви протоиерей Александр Троицкий, заместитель председателя общественного совета по возрождению калмыцкого языка Арслан Санжиев, народный поэт Калмыкии, переводчик проекта Вера Шуграева, доктор исторических наук, профессор японского университета Васеда Осами Иноуэ, руководитель миссионерского отдела Астраханской епархии священник Роман Сколота, а также священнослужители Элистинской и Калмыцкой епархии, сотрудники республиканских и районных библиотек, преподаватели и студенты Калмыцкого государственного университета, слушатели курсов Калмыцкого института повышения квалификации работников образования.

Представители Элистинского и Калмыцкого епархиального отдела религиозного образования и катехизации рассказали, что следующим шагом в переводческой работе станет перевод на калмыцкий язык Книги Экклезиаста.

25 просмотра