Новости Омской митрополии

19 Мая 2016
007 20160517 Кирилло-Мефодиевские чтения Духовная семинария Омск митр. Владимир (Иким) IMG_8465

ПРИВЕТСТВЕННОЕ СЛОВО

Митрополита Омского и Таврического Владимира

к участникам Пятых Омских областных образовательных

Кирилло-Мефодиевских чтений,

посвященных 300-летию Омска

17 мая 2016 г.

Ваши Преосвященства!

Дорогие во Христе отцы, братья и сестры!

Уважаемые участники Чтений!

В первый день нынешнего месяца на Пасхальной Божественной Литургии во всех православных храмах читались великие строки Евангелия от Иоанна: Искони бе Слово… – «В начале было Слово». Это – такие же важные и исполненные для нас молитвенного смысла слова, как «Отче наш…», такое же исповедание нашей веры, как «Верую во Единаго Бога Отца…». В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

«В начале было Слово» означает, что именно Слово, а не бездушная материя, не ледяная космическая пустота предшествовало всему. Бог творит всю вселенную Словом Своим. Сотворение света, сотворение земли и всего, что на ней, описано в Книге Бытия словами: И сказал Бог…

Сказал – и через Слово Его воссиял свет.

Сказал – и по Его Слову возникла земля, зазеленели травы, появилась жизнь…

Слово – это не просто какой-то сигнал, которым мы обмениваемся, чтобы понимать друг друга, как нас уверяют ученые; это не просто средство общения. Общаются с помощью сигналов, но не слов, и животные – и понимают друг друга; да и мы часто понимаем друг друга без слов…

Слово – это дар Бога человеку.

Слово приобщает нас к Богу.

Биологическая, телесная информация о нас «записана» в наших генах, духовная же наша жизнь заключена в наших как произнесенных, так и непроизнесенных словах: в том, к чему обращены наши мысли, и какие наши слова обращены к Творцу… Словом можно убить человека, словом можно вернуть его к жизни; словом можно умиротворить и привнести покой – и словом можно разрушить мир между людьми. Об этой силе слова мы часто забываем…

Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий прекрасно понимали силу и мощь слова, его влияние на умы и сердца людей. В отличие от многих других прославленных святых, чьи труды приравнены Церковью к апостольским, солунские братья не просто распространяли Евангелие среди язычников-славян, они создали для этой цели славянский алфавит. А что такое алфавит? Это не просто набор каких-то знаков; это – в некотором роде «плоть» слова. Взяв за основу греческую письменность, святые братья сформировали для славянских племен новую азбуку – кириллицу – ставшую словесной «плотью» всей нашей культуры.

Созданная святым Кириллом славянская азбука носит на себе явственную печать его духовной жизни. Эти письмена – не простое изобретение филолога, но результат сосредоточенного, молитвенного труда. Он не стал передавать звуки славянской речи привычными ему греческими буквами – нет, древнейшие славянские резы под его пером приобрели красоту и одухотворенность, стали способны возвещать слово Божие. Не случайно святой Кирилл носил прозвище Философ – «любящий мудрость», под которой тогда подразумевалась не мирская мудрость, но Божественная Премудрость. Каждая буква получила имя, и славянская азбука зазвучала таинственной музыкой: аз… глаголь… добро… есть… живете… земля… люди… покой… рцы… слово… Так была рождена разумом святого Кирилла глаголица – впоследствии его ученик святитель Климент Охридский придал этим священным письменам еще большую красоту и изящество и назвал их в честь великого своего наставника кириллицей.

Благодаря кириллице ученые люди Древней Руси могли без особых затруднений знакомиться с греческой книжностью. Благодаря кириллице формировалась единая восточнославянская культурная общность. Благодаря кириллице Россия смогла сохранить свою духовную и языковую самобытность, не сломившись ни под «латинизирующим» языковым натиском с Запада, ни под «арабизирующим» влиянием с Юга и Востока.

Эта письменность оказалась настолько универсальной, что и сегодня, более чем через тысячу лет, мы продолжаем пользоваться ею. И, несмотря на то, что она дважды реформировалась, мы и теперь можем читать и понимать памятники древнерусской и церковнославянской письменности. Более того, с расширением Русского государства и Православной миссии, кириллицу приняли и те народы, которые либо не имели до этого своей письменности, либо пользовались другой. Многие неславянские языки продолжают использовать кириллицу: и молдавский, и татарский, и монгольский, и казахский… И сегодня кириллица успешно выдерживает натиск латинской графики, которая, под давлением английского языка, оказывает значительное влияние по всему миру.

Могу здесь сослаться на то, чему сам был свидетелем, когда служил в Средней Азии. В самом начале 1990-х годов в Узбекистане официально заменили кириллический шрифт латинским. Считалось, что кириллица – это «наследие советского строя», что это «русская письменность», а с латиницей Узбекистану будет легче вступать в мировое сообщество и осваивать самые современные технологии. Затратили огромные средства, чтобы перевести все на новую письменность, чтобы разработать на ней новые учебники… Очень скоро наступило отрезвление. Обнаружили, что латиница совсем не «удобнее». И до сих, а уже двадцать пять лет с того времени прошло, там продолжают использовать кириллицу. Казалось бы, уже столько людей успели отучиться в школах по латинской графике – кириллица должна быть уже вытеснена… А она не просто сохраняется, а успешно конкурирует с латиницей. И официальные газеты выходят на кириллице, и книги на ней продолжают печатать, и молодежь, вместе с латиницей, самостоятельно учит кириллицу. А другие центральноазиатские государства: Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, даже не пытались поменять письменность, хотя там своих националистов, которые кричали: «Давайте, перейдем на латинскую письменность!» или «Давайте, перейдем на арабскую письменность!» – тоже хватало. Здравый смысл возобладал.

Даже большевики, которые в двадцатые годы усиленно переводили все языки народов России на латиницу, и собирались даже русский язык на нее перевести, от этого отказались. Но, к сожалению, история никого не учит – точнее, учит только тех, кто хочет у нее учиться. А таких людей, опять же – к сожалению, всегда было не много. Теперь вот и на Украине стали раздаваться голоса, что нужно кириллицу заменить латиницей. Это уже, кажется, полный абсурд. Но нет, снова мотивируется это тем, что, дескать, латиница распространена в мире больше, и, перейдя на латиницу, Украина сразу совершит технологический и информационный рывок… Тут сразу хочется задать вопрос: а как же быть с Японией, почему ее технологическому прогрессу не помешала сложнейшая иероглифическая письменность? Почему иероглифы не мешают развиваться Китаю? Почему не торопятся отказаться от своей письменности и перейти на латиницу такие далеко не последние по своему развитию страны, как Южная Корея и Объединенные Арабские Эмираты? С другой стороны, можно назвать десятки африканских и латиноамериканских стран, использующих латиницу, которые относятся к беднейшим странам мира…

Не существует и не может существовать никакой прямой связи между алфавитом и экономикой. Письменность, вместе с верой, является духовным стержнем нации. Там, где общество нравственно здорово, там не возникает никакого желания изменить свою письменность. А нам дано Великое Слово, передающееся великой письменностью, на которой зиждется вся культура России и единство населяющих ее народов, все ее прошлое, настоящее и будущее.

Уважаемые участники конференции! Наши нынешние, уже пятые по счету Кирилло-Мефодьевские чтения проходят в юбилейный год, год 300-летия Омска. Вот уже триста лет Омск является не только форпостом русской государственности в Западной Сибири, не только одним из старейших Православных центров во всей Сибирской земле, но и центром русской – а если брать шире – общеславянской культуры в азиатской части России. И это не столько является поводом для гордости, сколько налагает на всех нас большую ответственность – как сохранить и преумножить все лучшее, всё то духовное, культурное, интеллектуальное богатство, которое было создано омичами за всю историю города. А проблем у Омска – как и у всякого города – хватает. Прежде всего, в сфере духовности, воспитания, образования. То есть, в тех областях, которые теснее всего связаны с просветительской миссией, миссией сохранения и распространения Слова, которой посвятили себя святые братья Кирилл и Мефодий. Хотелось бы выразить надежду, что на нынешних чтениях эти проблемы будут раскрыты и обсуждены, что будут предложены пути их решения.

Пусть работа наших Чтений будет живой и плодотворной, и да помогут нам в этом своими молитвами святые равноапостольные Кирилл и Мефодий: Яко апостолам единоравнии и словенских стран учителие, Кирилле и Мефодие Богомудрии, Владыку всех молите, вся языки словенския утвердити в Православии и единомыслии, умирити мир и спасти душы наша.

Аминь.

Благодарю за внимание.